Santrauka
Straipsnyje tiriamas intertekstualumas Europos Parlamento narių trumpuosiuose pranešimuose ir jų vertimo žodžiu iš lietuvių kalbos į anglų kalbą strategijos. Intertekstualumo reiškinys plačiai tyrinėtas grožinėje literatūroje ir vertimo raštu studijose, tačiau vertimo žodžiu srityje dar nėra sulaukęs tyrėjų dėmesio. Diskursuose, kurie pasižymi labai aiškia struktūra ir apima informacijos perdavimo funkciją, pvz., žodiniuose ES parlamentarų pranešimuose, intertekstualumas nėra akivaizdus, dėl to galima manyti, jog tam žanrui inertekstualumas nebūdingas. Tokiam požiūriui prieštarauja šis tyrimas, kurio pagrindu pasirinkti 38 nuo 1 iki 3 min. trukmės politiniai pranešimai, pasakyti per pusės metų laikotarpį. Siekiant ištirti, ar intertekstualumas užima svarbią vietą ES institucijų politiniame diskurse ir kokios vertimos strategijos dažniausiai taikomos šiame kontekste, taikomas kiekybinis metodas. Vėliau tos strategijos analizuojamos kokybiniu metodu, ieškoma ryšio tarp intertekstualumo tipo ir pasirinktos vertimo strategijos – taip siekiama nustatyti, ar intertekstualumas sukelia vertimo problemų ir kokių. Šis tyrimas ir jo išvados yra ne tik aktualios vertimo mokslui, bet ir gali pasitarnauti vertėjams jų darbe.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Mathilde Kamal-Girard,
Vertimo politika Vakarų Europos konstituciniuose teismuose: autentiškumas ir / arba autoriteto įtvirtinimas
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Anna Sverediuk,
Maria Hablevych ir „tiesos“ samprata „Hamlete“
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Andrejs Veisbergs,
Gunta Ločmele,
Trys latvių vertimo kritikos etapai
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Vertimo studijos 2012 5,
GAIRĖS ŽURNALO „VERTIMO STUDIJOS“ STRAIPSNIŲ AUTORIAMS
,
Vertimo studijos: T 5 (2012): Vertimo studijos
-
Artūras Ratkus,
Morfologiškai sudėtingų terminų vertimo problemos: untenantability atvejis
,
Vertimo studijos: T 15 (2022): Vertimo studijos
-
Vertimo studijos 2013 6,
GAIRĖS ŽURNALO „VERTIMO STUDIJOS“ STRAIPSNIŲ AUTORIAMS
,
Vertimo studijos: T 6 (2013): Vertimo studijos
-
Žygimantas Pekūnas,
Deontinio modalumo raiška Europos Sąjungos teisės aktų vertime į lietuvių kalbą
,
Vertimo studijos: T 15 (2022): Vertimo studijos
-
Ingrida Tatolytė,
Unfolding Archives for Translation Studies: On Context, Human Condition, and Staying Wary. Interview with Outi Paloposki
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
Nurodymai autoriams ir bibliografiniai duomenys
,
Vertimo studijos: Nr. 13 (2020): Vertimo studijos
-
Antony Hoyte-West,
Pirmųjų vertėjų žodžiu pėdsakais Britanijos imperijos ankstyvojo kolonijinio laikotarpio Trinidade: istorinė prieiga
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos