Santrauka
Straipsnyje tiriamas intertekstualumas Europos Parlamento narių trumpuosiuose pranešimuose ir jų vertimo žodžiu iš lietuvių kalbos į anglų kalbą strategijos. Intertekstualumo reiškinys plačiai tyrinėtas grožinėje literatūroje ir vertimo raštu studijose, tačiau vertimo žodžiu srityje dar nėra sulaukęs tyrėjų dėmesio. Diskursuose, kurie pasižymi labai aiškia struktūra ir apima informacijos perdavimo funkciją, pvz., žodiniuose ES parlamentarų pranešimuose, intertekstualumas nėra akivaizdus, dėl to galima manyti, jog tam žanrui inertekstualumas nebūdingas. Tokiam požiūriui prieštarauja šis tyrimas, kurio pagrindu pasirinkti 38 nuo 1 iki 3 min. trukmės politiniai pranešimai, pasakyti per pusės metų laikotarpį. Siekiant ištirti, ar intertekstualumas užima svarbią vietą ES institucijų politiniame diskurse ir kokios vertimos strategijos dažniausiai taikomos šiame kontekste, taikomas kiekybinis metodas. Vėliau tos strategijos analizuojamos kokybiniu metodu, ieškoma ryšio tarp intertekstualumo tipo ir pasirinktos vertimo strategijos – taip siekiama nustatyti, ar intertekstualumas sukelia vertimo problemų ir kokių. Šis tyrimas ir jo išvados yra ne tik aktualios vertimo mokslui, bet ir gali pasitarnauti vertėjams jų darbe.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Rasa Darbutaitė,
VEIKSMAŽODŽIO BELAUKIANT...
,
Vertimo studijos: T 2 (2009): Vertimo studijos
-
Helēna Gizeleza,
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЛАТЫШСКИХ МЕДИЦИНСКИХ ТЕРМИНОВ В ОБЛАСТИ ФЛЕБОЛОГИИ
,
Vertimo studijos: T 7 (2014): Vertimo studijos
-
Gaëtan Regniers,
Levo Tolstojaus „laimingi taikos vaikai“. Apsakymo „Sevastopolis gruodžio mėnesį“ (1855 m.) vertimas karo metais
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Dalia Mankauskienė,
VERTIMO KONFERENCIJŲ METAI
,
Vertimo studijos: T 6 (2013): Vertimo studijos
-
Reviewed by Gunta Gunta Ločmele,
BOOK REVIEW
,
Vertimo studijos: T 8 (2015): Vertimo studijos
-
Sabrina Solange Ferrero,
Feminizmas ir etosas Elviros Sastre atliktame rupi kaur rinktinės „milk and honey“ vertime į ispanų kalbą
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Ingrida Tatolytė,
Changing Horizons in Audiovisual Translation: ‘We Are Becoming More Aware of the Power and Impact of Language’. Interview with Jorge Díaz-Cintas
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos
-
Dalia Mankauskienė,
Translation technologies: “It’s the people that are most important”. Interview with Joss Moorkens
,
Vertimo studijos: T 15 (2022): Vertimo studijos
-
Vertimo studijos 2016 9,
GAIRĖS ŽURNALO „VERTIMO STUDIJOS“ STRAIPSNIŲ AUTORIAMS
,
Vertimo studijos: T 9 (2016): Vertimo studijos
-
Nataliya Rudnytska,
(Po)sovietinė Rusija ir Vakarai. Ideologinio priešo įvaizdis prozos vertimuose į anglų kalbą
,
Vertimo studijos: T 16 (2023): Vertimo studijos