Pastaruoju metu vertimo istorijos tyrėjai vis labiau domisi vertimo praktikais, todėl šiame straipsnyje tiriama, kokią vietą vertėjai (raštu ir žodžiu) užėmė Britanijos imperijos ankstyvojo kolonijinio laikotarpio Trinidado visuomenėje ir kultūroje. XVIII–XIX amžių sankirtos Trinidadas, kaip didelę prancūzų kalbos įtaką patyrusi buvusi ispanų kolonija, buvo daugiakalbė teritorija. Analizei pasirinkti du atvejai, liudijantys vertėjų raštu ir žodžiu dalyvavimą dviejuose svarbiuose to meto įvykiuose: 1) 1797 m. kapituliacijoje, įtvirtinusioje Britanijos imperijos valdymą saloje, ir 2) garsiojoje pirmojo Britanijos imperijos skirto Trinidado gubernatoriaus sero Thomas’o Picton’o byloje, nagrinėtoje Londono teisme 1806 m., kurioje gubernatorius buvo teisiamas už kankinimą. Straipsnyje nagrinėjami atitinkami XIX amžiaus pradžios šaltiniai vertinami iš pokolonijinės perspektyvos. Šios geografinės teritorijos ir minimo istorinio laikotarpio tyrimų trūksta, todėl tikimasi, kad straipsnyje pateikiamo žvalgomojo tyrimo įžvalgos paskatins išsamesnį daugiakalbiame kolonijiniame Trinidade veikusių vertėjų ideologinio konteksto aptarimą.
Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.