Ahmed’as Ibn Fadlan’as ir Bayard’as Taylor’as – kelionių literatūros kūrėjai ar vertėjai?
Straipsniai
Ayman S. Elbarbary
Indiana University, USA
Publikuota 2023-10-11
https://doi.org/10.15388/VertStud.2023.3
PDF
HTML

Reikšminiai žodžiai

kultūrinis vertimas
kelionių literatūra
sukitinimas
ideologija
Rytų Europa
Viduriniai Rytai

Kaip cituoti

Elbarbary, A.S. (2023) “Ahmed’as Ibn Fadlan’as ir Bayard’as Taylor’as – kelionių literatūros kūrėjai ar vertėjai?”, Vertimo studijos, 16, pp. 45–66. doi:10.15388/VertStud.2023.3.

Santrauka

Straipsnyje, pasitelkiant du kelionių literatūros tekstus – Ahmed’o Ibn Fadlan’o knygą apie jo kelionę su misija į Rusiją Resala (922) bei Bayard’o Taylor’o kelionių po arabų šalis užrašus Travels in Arabia (1889), – gilinamasi į tai, kaip kelionių literatūros žanras funkcionuoja kaip tam tikras kultūros vertimas siekiant tą kultūrą geriau suprasti ir pristatyti skaitytojams. Keliamas tikslas išsiaiškinti, kaip kultūrinį vertimą kelionių literatūroje veikia ideologija ir kaip dėl šio poveikio pristatomoji kultūra sukitinama. Pirma tekstai atidžiai skaitomi siekiant išskirti pagrindines atsikartojančias temas: religiją, seksą, tradicijas ir kitas. Analizuojant šių temų raišką, išrenkami netikslaus kultūrinio vertimo, ideologijos raiškos ir sukitinimo pavyzdžiai. Tiriama, kokį sukitinamąjį poveikį turi įvardžių, daiktavardžių ir būdvardžių vartosena. Tyrimas rodo, kad abiejuose tekstuose klaidingą kultūrinį vertimą kai kuriais atvejais lemia autorių ideologija – toks vertimas įtvirtina pristatomos kultūros kaip „Kito“ kultūros įvaizdį. Šie analizuojami kelionių literatūros pavyzdžiai labiau atskleidžia pačių autorių bei jų kilmės kultūrų, o ne skaitytojams pristatomų kultūrų nuostatas ir pažiūras.

PDF
HTML
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.

Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai

1 2 3 4 5 > >>