Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Straipsnio sklaida
Kontaktai
Prisijungti
en
Šv. Jeronimo 57 laiškas Pamachijui apie geriausią vertimo būdą. Įvadas, vertimas, komentarai
Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Straipsnio sklaida
Kontaktai
Prisijungti
en
Prisijungti
en
Straipsniai
Simona Jaskelevičiūtė
Publikuota 2017-12-20
https://doi.org/10.15388/VertStud.2017.10.11316
PDF
Reikšminiai žodžiai
nėra
Kaip cituoti
Jaskelevičiūtė, S. (2017) “Šv. Jeronimo 57 laiškas Pamachijui apie geriausią vertimo būdą. Įvadas, vertimas, komentarai”,
Vertimo studijos
, 10, pp. 241–264.
doi:10.15388/VertStud.2017.10.11316
.
Daugiau citavimo formatų
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Atsisiųsti citatą
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Pradžia
/
Vertimo studijos
/
T 10 (2017): Vertimo studijos
/
Šv. Jeronimo 57 laiškas Pamachijui apie geriausią vertimo būdą. Įvadas, vertimas, komentarai
T 10 (2017)
Šv. Jeronimo 57 laiškas Pamachijui apie geriausią vertimo būdą. Įvadas, vertimas, komentarai
Santrauka
[tekstas lietuvių kalba]
PDF
Atsisiuntimai
Nėra atsisiuntimų.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
Liucija Černiuvienė, Lina Rimkuvienė,
RELIGINIO IR ISTORINIO SOCIALINIO KONTEKSTO VAIDMUO VERČIANT JEAN-MICHELIO DI FALCO IR FRÉDÉRICO BEIGBEDERIO KNYGĄ «JE CROIS MOI NON PLUS. DIALOGUE ENTRE UN EVEQUE ET UN MECREANT»
,
Vertimo studijos: T 2 (2009): Vertimo studijos
Nicolas Froeliger,
DE LA TRADUCTOLOGIE DES ÉTATS D’ÂME ET «VICE VERSA»: VERS UNE ÉTUDE DES ASPECTS PSYCHOLOGIQUES EN TRADUCTION
,
Vertimo studijos: T 7 (2014): Vertimo studijos
Andrejs Veisbergs,
TRANSLATORS’ TOOLS: LATVIAN AND LITHUANIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHICAL TRADITION COMPARED
,
Vertimo studijos: T 3 (2010): Vertimo studijos
Vera Verdiani,
VERTĖJO AMATAS
,
Vertimo studijos: T 3 (2010): Vertimo studijos
Józefina Piątkowska,
ВОПЛОЩЕНИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ УСТАНОВОК ЮЛИАНА ТУВИМА ВЕГО ИСКУССТВЕ ПОЭТИЧЕ¬СКОГО ПЕРЕВОДА
,
Vertimo studijos: T 1 (2008): Vertimo studijos
Markas Paura,
ANTONIMINIAI KOMPIUTERIŲ VIRUSŲ RŪŠIŲ PAVADINIMAI
,
Vertimo studijos: T 3 (2010): Vertimo studijos
Rasa Klioštoraitytė,
P. P. PASOLINI’O POEZIJOS VERTIMO PROBLEMATIKA
,
Vertimo studijos: T 1 (2008): Vertimo studijos
Andrejs Veisbergs,
PARATEXTS IN TRANSLATIONS OF CANONICAL TEXTS (THE CASE OF THE BIBLE IN LATVIAN)
,
Vertimo studijos: T 6 (2013): Vertimo studijos
Markas Paura,
NAUJAS ŽVILGSNIS Į GRĖSMĘ, PAVOJŲ IR PAŽEIDŽIAMUMĄ
,
Vertimo studijos: T 1 (2008): Vertimo studijos
Vertimo studijos 2009 2,
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL „VERTIMO STUDIJOS“ (‘TRANSLATION STUDIES’)
,
Vertimo studijos: T 2 (2009): Vertimo studijos
<<
<
13
14
15
16
17
>
>>
×
Vartotojo vardas
*
Būtinas
Slaptažodis
*
Būtinas
Keisti slaptažodį
Palikite mane prisijungusį
Prisijungti
Neturite paskyros?
Registruokites