Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Straipsnio sklaida
Kontaktai
Prisijungti
en
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Straipsnio sklaida
Kontaktai
Prisijungti
en
Prisijungti
en
Apžvalgos, recenzijos, anotacijos
Vertimo studijos 2011 4
Publikuota 2017-04-06
PDF
Kaip cituoti
2011 4, V. studijos (2017) “GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)”,
Vertimo studijos
, 4, pp. 165–168. Available at:
https://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10583
(Accessed: 18 July 2024).
Daugiau citavimo formatų
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Atsisiųsti citatą
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Pradžia
/
Vertimo studijos
/
T 4 (2011): Vertimo studijos
/
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
T 4 (2011)
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
Santrauka
...
PDF
Atsisiuntimai
Nėra atsisiuntimų.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
Diego Ardoino,
INTERPRETING AND TRANSLATING OLD PRUSSIAN MICRO-TEXTS : THE TRACE OF BASEL
,
Vertimo studijos: T 9 (2016): Vertimo studijos
Natalija Stankevič, Dalia Mankauskienė,
Vertimas į lietuvių gestų kalbą per spaudos konferencijas ekstremaliomis COVID-19 pandemijos sąlygomis
,
Vertimo studijos: T 14 (2021): Vertimo studijos
Daina Valentinavičienė,
Cenzūros poveikis anglų verstinės literatūros kanonui sovietmečiu:Josepho Conrado atvejis
,
Vertimo studijos: T 15 (2022): Vertimo studijos
EGLĖ Markuckaitė, Jonė Grigaliūnienė,
„Right“ vertimas į lietuvių kalbą: kultūrų skirtumai kalbiniu požiūriu
,
Vertimo studijos: T 7 (2014): Vertimo studijos
Nijolė Maskaliūnienė, Markas Paura,
KOMPIUTERIŲ VIRUSOLOGIJOS TERMINŲ PARADIGMINIAI SEMANTINIAI SANTYKIAI IR ŠALTINIAI
,
Vertimo studijos: T 6 (2013): Vertimo studijos
Liucija Černiuvienė,
GRAMATINIAI POEZIJOS VERTIMO ASPEKTAI: OSKARO MILAŠIAUS EILĖRAŠČIO „LA BER LINE ARR ETÉE DA NS LA NUIT“ VERTIMŲ ANALIZĖ
,
Vertimo studijos: T 5 (2012): Vertimo studijos
Nijolė Maskaliūnienė,
LAIKO DEIKSĖ POLITINĖJE RETORIKOJE: PRALEIDIMO IR PRIDĖJIMO STRATEGIJOS VERČIANT Į ANGLŲ KALBĄ
,
Vertimo studijos: T 3 (2010): Vertimo studijos
Radegundis Stolze,
A DUAL PERSPECTIVE IN LEGAL TRANSLATION
,
Vertimo studijos: T 7 (2014): Vertimo studijos
Svetlana Carsten,
A DIFFERENT SHADE OF SHADOWING: SOURCE TEXT TO SOURCE TEXT AS EFFICIENT SIMULTANEOUS PROCESSING EXERCISE
,
Vertimo studijos: T 6 (2013): Vertimo studijos
Andrejs Veisbergs,
TRANSLATION POLICIES IN LATVIA DURING THE GERMAN OCCUPATION
,
Vertimo studijos: T 7 (2014): Vertimo studijos
<<
<
8
9
10
11
12
>
>>
×
Vartotojo vardas
*
Būtinas
Slaptažodis
*
Būtinas
Keisti slaptažodį
Palikite mane prisijungusį
Prisijungti
Neturite paskyros?
Registruokites