Статья посвящена нескольким спорным местам в записках Афанасия Никитина «Хожение за три моря» (XV в.), предлагая вновь вернуться к их обсуждению. В частности, объясняется, почему Афанасий Никитин не использует топоним Египет, делаются попытки интерпретировать сомнительный топоним Мяр/Мяра, который обычно отождествляется с Баку, а также предлагается локализация страны Шабат и Шабаитского пристанища Индийского моря на карте полуострова Индостан. На основании анализа текста делается предположение о том, какие книги могли быть украдены у путешественника и на чем основаны сетования Афанасия об их утрате. Утверждается, что Афанасий Никитин за время странствий отчасти утратил чувство языка и стал «несбалансированным билингвом»; обосновывается позднее – практически по завершении путешествия – создание сохранившейся версии записок.
Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.