Dirbtinio intelekto superordinacinės sąvokos ir terminų variantai anglų ir ukrainiečių kalbose
Straipsniai
Jurgita Mikelionienė
Kauno technologijos universitetas image/svg+xml
https://orcid.org/0000-0002-7182-5515
Artemii Ponomarevskyi
Kauno technologijos universitetas image/svg+xml
https://orcid.org/0009-0001-3489-1986
Publikuota 2024-10-02
https://doi.org/10.15388/SlavViln.2024.69(1).6
PDF
HTML

Reikšminiai žodžiai

konceptualusis dirbtinio intelekto modelis
superodinacinė sąvoka
dirbtinio intelekto srities terminija
terminų variantai
vertimas

Kaip cituoti

Mikelionienė, J. and Ponomarevskyi, A. (2024) “Dirbtinio intelekto superordinacinės sąvokos ir terminų variantai anglų ir ukrainiečių kalbose”, Slavistica Vilnensis, 69(1), pp. 87–102. doi:10.15388/SlavViln.2024.69(1).6.

Santrauka

Šio tyrimo tikslas ‒ remiantis pagrindiniais į vertimą orientuoto terminologinio darbo ir su dirbtiniu intelektu (DI) susijusių superodinacinių (platesnių) sąvokų modelių bruožais išanalizuoti konteksto įtaką terminų variantams vertimo iš anglų į ukrainiečių kalbą pavyzdžiuose. Aprašoma termino varianto, kaip kalbinio reiškinio, esmė ir galimos atsiradimo priežastys. Nustatyta, kad variantų dirbtinio intelekto terminijoje atsiranda tiek anglų, tiek ukrainiečių kalbose arba vienoje iš jų dėl specifinio objektų ir idėjų tam tikra kalba supratimo. Išskiriamos pagrindinės DI sąvokos anglų ir ukrainiečių kalbomis, kurios gali būti perteikiamos ir terminais, ir jų variantais. Panašių sąvokų supratimo skirtumas anglų ir ukrainiečių kalbose paaiškinamas DI sąvokos konceptualaus modelio kūrimo pavyzdžiu. Atsižvelgiant į šiuos skirtumus, pateikiami DI terminų ar jų kontekstinių variantų vartojimo būdai vertimo iš anglų į ukrainiečių kalbą pavyzdžiuose.

PDF
HTML
Kūrybinių bendrijų licencija

Šis kūrinys yra platinamas pagal Kūrybinių bendrijų Priskyrimas 4.0 tarptautinę licenciją.

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.