[статья и аннотация на английском, аннотации на русском и литовском языках]
Целью проекта “SCRIPTA BULGARICA: Digital Library of Medieval Bulgarian Literature” (http://www.scripta-bulgarica.eu/en) является создание электронного тезауруса и библиотеки памятников старославянской письменности. Предполагается интеграция четырех основных типов информации: a) палеославистической терминологии (как представленной в научной литературе, так и успешно функционирующей в цифровых корпусах); b) энциклопедических статей о переводных и оригинальных произведениях (особое внимание уделяется наиболее популярным жанрам и жанровым формам агиографии, гомилетики, гимнографии, хроник, нарративным произведениям и т.д.); c) наборных текстов (в Unicode) славянских памятников, представляющих собой переводы византийской грекоязычной литературы; d) статей о наиболее часто переводившихся византийских авторах (Григории Богослове, св. Иоанне Златоусте, св. Василии Великом и др.), чьи работы (жанры и жанровые формы) оказали влияние на формирование православной христианской письменной культуры. Раздел терминологических статей включает глоссарий на 7 языках: латыни, греческом, старославянском, русском, сербском, английском, немецком. Основная информация приведена на болгарском языке. Проект SCRIPTA BULGARICA оснащен уникальной для подобных инициатив в гуманитарных науках связью автоматически генерируемого стандартизированного научного аппарата описаний, исследований, публикаций и переводов средневековых текстов с ключевыми словами и библиографией. Такая связь позволяет: интегрировать аппарат научных метаданных в унифицированную словарную статью; на продвинутой стадии проекта приступить к разработке онтологии терминологии.