Santrauka
Pagrindinis straipsnio tikslas – išnagrinėti sintaksinius duomenis, vertingus dvikalbiams žodynams, kuriuose lietuvių kalba yra verčiamoji. Čia taip pat aptariama dvikalbių dvikrypčių žodynų specifika, sintaksinio duomenų lauko specifika aiškinamuosiuose bei dvikalbiuose žodynuose. Straipsnyje analizuojami sintaksinės informacijos apie lietuvių kalbą atrankos principai, leksikografijoje aktualios įvairios kalbų sintaksinės ypatybės, valdymo ryšių bei valentingumo nurodymo būdai žodynuose, kontrastyvinio metodo svarba dvikalbėje leksikografijoje. Tyrimas daugiausiai remiasi patirtimi ir medžiaga iš rengiamo „Norvegų-lietuvių kalbų žodyno“.