Santrauka
Straipsnyje analizuojamas iki šiol Lietuvoje netyrinėtas objektas – telefoniniai pokalbiai tarp Vokietijos ir Lietuvos verslo atstovų. Visą tyrimo medžiagą sudaro 42 autentiški telefoniniai pokalbiai, kuriuose aptariamos verslo santykiuose kylančios problemos (darbuotojų klaidos, techniniai trikdžiai, neatliktos užduotys ir pan.). Straipsnyje kaip pavyzdys pateikiamas ir detaliai analizuojamas vienas pokalbis tarp nuolatinių verslo partnerių – patronuojančios motininės draudimo įmonės Vokietijoje ir filialo Lietuvoje darbuotojų. Remiantis JAV mokslininkų išpopuliarintos pokalbio analizės (conversation analysis) ir vėliau Vakarų Vokietijoje išplėtotos kalbinės veiklos schemos analizės (Handlungsmusteranalyse) metodais, siekiama rekonstruoti bendrą telefoninio verslo pokalbio struktūrą, pagrindinį dėmesį sutelkiant į atskirose pokalbio fazėse realizuojamus komunikacijos užduočių kompleksus (pokalbio pradžia, problemos įvardijimas, problemos patvirtinimas, pasiteiravimas apie galimus problemos sprendimo būdus, bendro darbinio ir konkrečios problemos konteksto išaiškinimas, savos pozicijos pagrindimas, bendro problemos sprendimo plano aptarimas, pokalbio užbaigimas). Straipsnyje taip pat svarstoma, kaip analizuojamo pokalbio eigą ir struktūrą lemia dalykinis bei tarpkultūrinis komunikacijos pobūdis, diskutuojama, kiek šie aspektai svarbūs patiems pokalbių dalyviams ir jų tarpusavio supratimui. Svarstant problemas neretai kyla įtampa tarp pokalbio dalyvių, tačiau tyrimas atskleidžia, jog verslo santykiuose svarbiausiu išlieka racionalus tikslų siekimas, todėl vengiama tiesiogiai reikšti priekaištus ar kitas emocijas, akcentuoti kultūrinius skirtumus.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Austėja Galginaitytė,
Terminų žodynėlio sudarymo leksinės semantikos problemos Vokietijos ir Lietuvos autorių teisės kontekste
,
Kalbotyra: T 57 (2007): Kalbotyra
-
Danguolė Satkauskaitė,
Brūkšnelio reikšmė sudurtinių žodžių įsitvirtinimui kalboje
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
-
Aïno Niklas-Salminen,
Les recommandations officielles proposées pour remplacer les anglicismes dans le Petit Robert de la langue française
,
Kalbotyra: T 74 (2021): Kalbotyra
-
Ingrida Balčiūnienė,
Viktorija Kazakovsk,
Klausimų forma ir funkcijos lietuvių ir rusų vaikiškojoje kalboje
,
Kalbotyra: T 63 (2011): Kalbotyra
-
Vita Valiukienė,
Prancūzų kalbos veiksmažodžio devoir ‘privalėti’ semantinė funkcinė polifonija. Tarpkalbinė studija
,
Kalbotyra: T 65 (2013): Kalbotyra
-
Jolanta Šinkūnienė,
Autoriaus pozicijos švelninimas: tarpdalykiniai ir tarpkalbiniai raiškos priemonių ypatumai
,
Kalbotyra: T 58 (2008): Kalbotyra
-
Č. Grenda,
Veiksmažodžių junginiai su objekto bendratimi
,
Kalbotyra: T 13 (1965): Kalbotyra
-
K. Župerka,
Šalutinių pažyminio sakinių ir išskirtinių pažyminių sinonimika
,
Kalbotyra: T 19 (1968): Kalbotyra
-
Iva Novakova,
Les motifs phraséologiques pour distinguer les genres littéraires. Sur l’exemple des motifs de la communication verbale et non verbale
,
Kalbotyra: T 74 (2021): Kalbotyra
-
Alja Lipavic Oštir,
Sabina Jurkas,
Funktionaler Bilingualismus an der Grenze zwischen Österreich und Slowenien
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra