Santrauka
Straipsnyje analizuojamas iki šiol Lietuvoje netyrinėtas objektas – telefoniniai pokalbiai tarp Vokietijos ir Lietuvos verslo atstovų. Visą tyrimo medžiagą sudaro 42 autentiški telefoniniai pokalbiai, kuriuose aptariamos verslo santykiuose kylančios problemos (darbuotojų klaidos, techniniai trikdžiai, neatliktos užduotys ir pan.). Straipsnyje kaip pavyzdys pateikiamas ir detaliai analizuojamas vienas pokalbis tarp nuolatinių verslo partnerių – patronuojančios motininės draudimo įmonės Vokietijoje ir filialo Lietuvoje darbuotojų. Remiantis JAV mokslininkų išpopuliarintos pokalbio analizės (conversation analysis) ir vėliau Vakarų Vokietijoje išplėtotos kalbinės veiklos schemos analizės (Handlungsmusteranalyse) metodais, siekiama rekonstruoti bendrą telefoninio verslo pokalbio struktūrą, pagrindinį dėmesį sutelkiant į atskirose pokalbio fazėse realizuojamus komunikacijos užduočių kompleksus (pokalbio pradžia, problemos įvardijimas, problemos patvirtinimas, pasiteiravimas apie galimus problemos sprendimo būdus, bendro darbinio ir konkrečios problemos konteksto išaiškinimas, savos pozicijos pagrindimas, bendro problemos sprendimo plano aptarimas, pokalbio užbaigimas). Straipsnyje taip pat svarstoma, kaip analizuojamo pokalbio eigą ir struktūrą lemia dalykinis bei tarpkultūrinis komunikacijos pobūdis, diskutuojama, kiek šie aspektai svarbūs patiems pokalbių dalyviams ir jų tarpusavio supratimui. Svarstant problemas neretai kyla įtampa tarp pokalbio dalyvių, tačiau tyrimas atskleidžia, jog verslo santykiuose svarbiausiu išlieka racionalus tikslų siekimas, todėl vengiama tiesiogiai reikšti priekaištus ar kitas emocijas, akcentuoti kultūrinius skirtumus.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Jolanta Šinkūnienė,
Neepisteminis modalumas lietuvių ir anglų mokslo kalboje: kiekybiniai ir kokybiniai vartosenos ypatumai | Nonepistemic modality in English and Lithuanian academic discourse: quantitative and qualitative perspectives
,
Kalbotyra: T 67 (2015): Kalbotyra
-
Daiva Kardelytė-Grinevičienė,
Lokalizacijos raiška lietuviškojoje Georgo Wenkerio medžiagoje
,
Kalbotyra: T 68 (2016): Kalbotyra
-
Skaistė Volungevičienė,
Metaforinė kolokacija: tarp metaforos ir frazeologizmo
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
-
Aurelija Leonavičienė,
Sakinių ilgis – publicistinio ir šnekamojo stiliaus sandūros tekstuose požymis
,
Kalbotyra: T 62 (2010): Kalbotyra
-
Nida Burneikaitė,
Teksto konektoriai kalbotyros magistro darbuose
,
Kalbotyra: T 61 (2009): Kalbotyra
-
Michael Heidbreder,
Germanistika Vilniaus universitete. Disciplinos mokslo istorija iki 1941 metų
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
-
Liudmila Arcimavičienė,
Britų politikos vertinimas: konceptualiosios moralės metaforos analizė
,
Kalbotyra: T 57 (2007): Kalbotyra
-
Justina Daunorienė,
Feste Wortverbindungen in Forschung und Lehre: Phraseologismen, Kollokationen und Verwandtes. In Erinnerung an Saulius Lapinskas (1954–2014). Internationale wissenschaftliche Tagung an der Universität Vilnius
,
Kalbotyra: T 72 (2019): Kalbotyra
-
Anna Ruskan,
Evidenciniai būdvardžiai lietuvių akademiniame diskurse
,
Kalbotyra: T 64 (2012): Kalbotyra
-
Anna Ruskan,
Svenja Kranich. 2016. Contrastive pragmatics and translation: Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. P.p xiv + 204. ISBN 978 90 272 5666 9.
,
Kalbotyra: T 69 (2016): Kalbotyra