Santrauka
Straipsnyje aptariamos leksinės semantikos problemos, kilusios sudarant dvikalbį Vokietijos ir Lietuvos autorių teisės terminų žodynėlį bei pateikiami pasiūlymai, kaip pastebėti ypatumai galėtų (ir turėtų) būti atspindimi terminografiniuose darbuose. Su terminų semantika susijusios problemos išryškėja tiriant kai kurias pasirinktos srities terminų semantines savybes – analizuojant įvairius apibrėžčių tipus, terminų tikslumą bei vienareikšmiškumą. Nustatyta, kad autorių teisės terminų apibrėžtys ne visada atitinka apibrėžčių rašymo principus (pvz., kartais yra nepilnos). Be to, nagrinėtos srities terminijai būdingi sinonimijos bei polisemijos reiškiniai. Sinonimija gali būti paaiškinama tuo, kad, pavyzdžiui, Europos Sąjungos teisės aktuose vartojamą terminiją galima laikyti savarankiška teisės terminija, o polisemiją – tuo, kad minėtuose teisės aktuose vartojamų tų pačių terminų turinys ne visada yra vienodas. Daroma išvada, kad teisės dalykinei kalbai svarbus komunikacinės situacijos kotekstas ir kontekstas, dėl ko yra pateisinama, kad sudarant žodynėlį būtų atsižvelgiama ir į nebūtinai visiškai tikslius, vienareikšmius terminus bei (terminologiniu požiūriu vertinant) ydingas apibrėžtis, pateikiamas tiriamos teisės srities tekstuose. Sudarant terminų žodynėlį kiekviename jo straipsnyje reikėtų stengtis pateikti kuo daugiau papildomos informacijos apie terminą (galimas kelias – nacionaliniuose, Europos Sąjungos ir tarptautiniuose teisės aktuose pateikiamas – jo apibrėžtis, vartojimo kontekste pavyzdžius, komentarus ir pan.) tam, kad adresatas šia informacija remdamasis kuo geriau ir greičiau galėtų įvertinti, ar siūlomas vertimo variantas yra tinkamas konkrečioje komunikacinėje situacijoje.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
З. Даунене,
Pinigų ir piniginių vienetų pavadinimai XV–XVII a. pradžios baltarusių raštinės kalbos šaltiniuose
,
Kalbotyra: T 15 (1967): Kalbotyra
-
Vida Žilinskienė,
Lietuvių kalbos raidžių dažnumas publicistikos tekstuose
,
Kalbotyra: T 29 Nr. 1 (1978): Kalbotyra
-
Česys Grenda,
Apibrėžtumo/neapibrėžtumo požymių opozicija veiksmažodžių konstrukcijose su daiktavardžiu
,
Kalbotyra: T 30 Nr. 1 (1979): Kalbotyra
-
Kalbotyra Žurnalas,
Kronika
,
Kalbotyra: T 15 (1967): Kalbotyra
-
Б. А. Бределите,
Išskirties būdų stilistinis vaidmuo ir jų ryšys su žodžių atranka (leksinių komponentų reikšme) prancūzų kalboje
,
Kalbotyra: T 24 Nr. 3 (1973): Kalbotyra
-
Ю. Лаучюте,
Apie lietuviškos kilmės žodžius lenkų kalboje
,
Kalbotyra: T 22 Nr. 2 (1971): Kalbotyra
-
Kalbotyra Žurnalas,
Kronika
,
Kalbotyra: T 24 Nr. 1 (1972): Kalbotyra
-
Jolanta Zabarskaitė,
Vienskiemenių lietuvių kalbos ištiktukų kelianarių pradinių junginių fonosemantika
,
Kalbotyra: T 51 Nr. 1 (2002): Kalbotyra
-
R. Mironas,
Apie sanskrito sinonimikos vertimą į lietuvių kalbą
,
Kalbotyra: T 21 (1970): Kalbotyra
-
Zigmas Zinkevičius,
Kirčio atitraukimas ir kirčiavimo paradigmos
,
Kalbotyra: T 30 Nr. 1 (1979): Kalbotyra