Santrauka
Straipsnyje aptariamos leksinės semantikos problemos, kilusios sudarant dvikalbį Vokietijos ir Lietuvos autorių teisės terminų žodynėlį bei pateikiami pasiūlymai, kaip pastebėti ypatumai galėtų (ir turėtų) būti atspindimi terminografiniuose darbuose. Su terminų semantika susijusios problemos išryškėja tiriant kai kurias pasirinktos srities terminų semantines savybes – analizuojant įvairius apibrėžčių tipus, terminų tikslumą bei vienareikšmiškumą. Nustatyta, kad autorių teisės terminų apibrėžtys ne visada atitinka apibrėžčių rašymo principus (pvz., kartais yra nepilnos). Be to, nagrinėtos srities terminijai būdingi sinonimijos bei polisemijos reiškiniai. Sinonimija gali būti paaiškinama tuo, kad, pavyzdžiui, Europos Sąjungos teisės aktuose vartojamą terminiją galima laikyti savarankiška teisės terminija, o polisemiją – tuo, kad minėtuose teisės aktuose vartojamų tų pačių terminų turinys ne visada yra vienodas. Daroma išvada, kad teisės dalykinei kalbai svarbus komunikacinės situacijos kotekstas ir kontekstas, dėl ko yra pateisinama, kad sudarant žodynėlį būtų atsižvelgiama ir į nebūtinai visiškai tikslius, vienareikšmius terminus bei (terminologiniu požiūriu vertinant) ydingas apibrėžtis, pateikiamas tiriamos teisės srities tekstuose. Sudarant terminų žodynėlį kiekviename jo straipsnyje reikėtų stengtis pateikti kuo daugiau papildomos informacijos apie terminą (galimas kelias – nacionaliniuose, Europos Sąjungos ir tarptautiniuose teisės aktuose pateikiamas – jo apibrėžtis, vartojimo kontekste pavyzdžius, komentarus ir pan.) tam, kad adresatas šia informacija remdamasis kuo geriau ir greičiau galėtų įvertinti, ar siūlomas vertimo variantas yra tinkamas konkrečioje komunikacinėje situacijoje.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Aleksej Burov,
Laiko suvokimo problema viduramžių pasaulietinėje ir religinėje literatūroje
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
-
Hans-Harry Drößiger,
Žodžio LIEBE lizdo indėlis į meilės konceptualizavimą vokiečių meilės lyrikoje
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
-
E. Galnaitytė,
Veiksmažodžiai su priešdėliu pa- dabartinėje lietuvių kalboje
,
Kalbotyra: T 1 (1958): Kalbotyra
-
Я. Зайкаускене,
Konkretūs daugiskaitiniai daiktavardžiai rusų ir lietuvių kalbose
,
Kalbotyra: T 16 (1967): Kalbotyra
-
Thomas Bertin,
À contrecœur, de bon cœur, de tout cœur : de la compositionnalité des locutions figées
,
Kalbotyra: T 74 (2021): Kalbotyra
-
Miroslav Stasilo,
Prancūzijos prezidentų bei pralaimėjusių kandidatų į prezidentus kalbos, paskelbus rinkimų rezultatus (1981–2002)
,
Kalbotyra: T 60 (2009): Kalbotyra
-
I. Musteikienė,
Veiksmažodiniai žodžių junginiai su tikslo naudininku dabartinėje lietuvių literatūrinėje kalboje
,
Kalbotyra: T 16 (1967): Kalbotyra
-
Jurgita Sinkevičienė,
Kvotatyvo sąvokos problema nagrinėjant konstrukciją so nach dem Motto ‘atseit’
,
Kalbotyra: T 65 (2013): Kalbotyra
-
P. Bernadišienė,
Dabartės lietuvių literatūros kalbos sangrąžiniai veiksmažodžiai, turintieji savaiminę reikšmę
,
Kalbotyra: T 4 (1962): Kalbotyra
-
Irena Marija Marija Norkaitienė,
Lietuvių kalbos dalyvinės sistemos semantikos ir formos ypatumai gretinant su vokiečių kalbos dalyviais
,
Kalbotyra: T 60 (2009): Kalbotyra