Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Išoriniai ekspertai
Straipsnio sklaida
Istorija
Kontaktai
Prisijungti
en
“Большой англо-русский словарь” (фразеологическая часть)
Pradžia
Numeriai
Naujausias nr.
Archyvas
Ieškoti
Redakcinė kolegija
Pranešimai
Apie
Apie žurnalą
Žurnalo politika
Recenzavimas
Registruotis
Įteikti straipsnį
Išoriniai ekspertai
Straipsnio sklaida
Istorija
Kontaktai
Prisijungti
en
Prisijungti
en
Straipsniai
Г. Д. Филановский
Publikuota 1976-12-01
https://doi.org/10.15388/Knygotyra.1976.21827
PDF
Kaip cituoti
Филановский, Г.Д. (1976) “‘Большой англо-русский словарь’ (фразеологическая часть)”,
Kalbotyra
, 27(3), pp. 263–267.
doi:10.15388/Knygotyra.1976.21827
.
Daugiau citavimo formatų
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Atsisiųsti citatą
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Pradžia
/
Kalbotyra
/
T 27 Nr. 3 (1976): Kalbotyra
/
“Большой англо-русский словарь” (фразеологическая часть)
T 27 Nr. 3 (1976)
“Большой англо-русский словарь” (фразеологическая часть)
PDF
Atsisiuntimai
Nėra atsisiuntimų.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
Aurelija Griškevičienė,
Reminių lietuvių kalbos antrininkių sakinio dalių perteikimas norvegų kalboje
,
Kalbotyra: T 60 (2009): Kalbotyra
Alla Diomidova,
Kūrybinė vertėjo prigimtis. Kognityvinis normalizacijos modelis
,
Kalbotyra: T 57 (2007): Kalbotyra
Aleksej Burov,
Šiuolaikinės vokiečių kalbos ir viduriniosios vokiečių aukštaičių kalbos (Mittelhochdeutsch) praeities laikų semantikos lyginimas
,
Kalbotyra: T 58 (2008): Kalbotyra
Thomas Bertin,
À contrecœur, de bon cœur, de tout cœur : de la compositionnalité des locutions figées
,
Kalbotyra: T 74 (2021): Kalbotyra
Laima Erika Katkuvienė,
Ar verta kreipti dėmesį į įvadines mokslinio darbo dalis?
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
L. Drotvinas,
Būtasis dažninis laikas lietuvių rašytinės kalbos sudėtinėse prijungiamosiose konstrukcijose
,
Kalbotyra: T 22 Nr. 1 (1971): Kalbotyra
Lucyna Wille,
Elements of Culture of Reference in Translation / Elemente der Bezugskultur in der Übersetzung
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
Vita Banionytė,
Veiksnio bei veiksnio frazės ir tarinio bei tarinio frazės savybės vokiečių dalykinėje ir mokslinėje kalboje
,
Kalbotyra: T 59 (2008): Kalbotyra
Daumantas Katinas,
Apie ekvivalentiškumo laipsnio nustatymą remiantis leksinio lauko „Aukštuma“ analize
,
Kalbotyra: T 65 (2013): Kalbotyra
Barbara Kovačević, Barbara Štebih Golub,
Verschiedene sprichwörtliche Redensarten – das erste kroatische phraseologische Wörterbuch
,
Kalbotyra: T 73 (2020): Kalbotyra
<<
<
18
19
20
21
22
>
>>
×
Vartotojo vardas
*
Būtinas
Slaptažodis
*
Būtinas
Keisti slaptažodį
Palikite mane prisijungusį
Prisijungti
Neturite paskyros?
Registruokites